Deuteronomy 1:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Kam hozhemo gori? Naſhi bratje ſo nam naſhe ſerce zagovu ſturili, rekozh: de je ta folk vegſhi inu viſhiſhi, kakòr ſmo my, de ſo Méſta velika, inu do Nebes obsydana, inu ſmo tudi te otroke Enakim ondukaj vidili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kam hočemo iti? Naši bratje so nam v obup zapeljali srce, govoreč: To ljudstvo je večje in višje postave od nas, mesta so velika in do neba obzidana, vrhutega smo tam videli sinove Enakimov.
Slovenian EKU
Kam naj gremo? Naši bratje so preplašili naša srca s poročilom: Ljudstvo je večje in številnejše od nas; mesta so velika in do neba utrjena; tudi Enakove sinove smo tam videli.‘
Slovenian SSP
Kam naj gremo? Naši bratje so prestrašili naša srca, ko so rekli: ›Ljudstvo je večje in višje rasti, kakor smo mi; mesta so velika in do neba utrjena; tudi Anákove sinove smo videli tam.‹«