Deuteronomy 14:29 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
taku ima priti ta Levit, kateri néma obeniga dejla ali erba s'tabo, inu ta Ptuji, inu ta Sorota, inu ta Vduva, kir ſo v'tvoih vratah, inu imajo jéſti, inu ſe naſsititi, de GOSPVD tvoj Bug tebe bo shegnal, u'vſem delli tvoih rok, kateru ti ſturiſh.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
da naj pride levit, ker nima deleža, ne dediščine kakor ti, in tujec, sirota in vdova, ki bivajo v tvojem mestu, in naj jedo ter se nasitijo, da bi te blagoslovil GOSPOD, tvoj Bog, pri vsem delu tvojih rok, ki ga opravljaš.
Slovenian EKU
da lahko pride levit, ker nima deleža in dedine pri tebi, in tujec, sirota in vdova, ki bivajo v tvojem kraju, da se najedó in nasitijo, da te blagoslovi Gospod, tvoj Bog, pri vsem delu tvojih rok, ki ga boš opravljal!«
Slovenian SSP
da lahko pride levit, ker nima deleža in dediščine s teboj, in tujec, sirota in vdova, ki so znotraj tvojih vrat; naj se najedo in nasitijo, da te blagoslovi Gospod, tvoj Bog, pri vsem delu tvojih rok, ki ga opravljaš.