Deuteronomy 15:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Temuzh imaſh mu dati, inu v'tvoim ſerci sa slu nevsami, ker mu daſh. Sakaj sa tiga volo bo tebe GOSPVD tvoj Bug shegnal u'vſem tvoim delli, inu u'vſem, kar ſi naprej vsameſh:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Drage volje mu daj in ne bodi ti v srcu žal, ko mu daš, kajti za to stvar te bo blagoslovil GOSPOD, tvoj Bog, pri vsem tvojem delu in v vsem, česar se ti loti roka
Slovenian EKU
Rad mu daj in tvoje srce naj ne bo nevoljno, ko mu daješ! Kajti zaradi tega te bo Gospod, tvoj Bog, blagoslovil pri vsem tvojem delu in pri vsem, česar se loti tvoja roka.
Slovenian SSP
Velikodušno mu dajaj in tvoje srce naj ne bo nevoljno, ko mu daješ; zaradi tega te bo namreč Gospod, tvoj Bog, blagoslovil pri vsem tvojem delu in pri vsem, česar se loti tvoja roka.