Deuteronomy 18:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Kadar ta Prerok govory v'GOSPODNIM Imeni, inu nizh is tiga nebó, inu nepride, taku je tu ta beſſeda, katero GOSPVD nej govoril. Prerok je is prevsetnoſti govoril, obtu ſe pred nym nebuj.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
vedi: Ko prorok govori v imenu GOSPODOVEM, pa se ne izpolni njegova beseda in ne pride tisto, to je beseda, ki je ni govoril GOSPOD. V prevzetnosti svoji jo je govoril prorok, ne boj se ga!
Slovenian EKU
vedi: Ako govori prerok v Gospodovem imenu, pa se beseda ne zgodi in ne spolni, je to beseda, ki je Gospod ni povedal! V predrznosti jo je prerok govoril; nikar se ga ne boj!«
Slovenian SSP
Kadar prerok govori v Gospodovem imenu, pa se beseda ne zgodi in ne izpolni, je to beseda, ki je Gospod ni povedal. V predrznosti jo je govoril prerok; nikar se ga ne boj!