Deuteronomy 2:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
inu blisi prideſh pruti Ammonovim otrokom, teiſte némaſh ti reshaliti, ni supèr nje bojovati. Sakaj Ammonovih otruk deshele nezhem jeſt tebi niſhter k'laſtini dati. Sakaj jeſt ſim njo Lotovim otrokom k'erbſzhini dal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in se skoraj približaš kraju Amonovih sinov: ne vedi se sovražno proti njim ter se ne bojuj ž njimi, zakaj od dežele Amonovih sinov ti ne dam posesti, ker sem jo dal sinovom Lotovim v lastnino.
Slovenian EKU
in se približal Amonovim sinovom: ne napadaj jih in ne začenjaj boja z njimi! Kajti od dežele Amonovih sinov ti ne dam posesti, ker sem jo dal v lastnino Lotovim sinovom.‘
Slovenian SSP
in se približal meji Amónovih sinov: ne napadaj jih in ne začenjaj boja z njimi! Kajti od dežele Amónovih sinov ti ne dam posesti, ker sem jo dal v last Lotovim sinovom.« –