Deuteronomy 23:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Na téh, kir ſo ptuji, moreſh buhrati, ali nikar na tvoim Brati, de tebe GOSPVD tvoj Bug shegna, u'vſém tém, kar ſi naprej vsameſh, v'tej desheli, v'katero prideſh, de jo poſſedeſh.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tujcu pač moreš posoditi na obresti, a svojemu bratu ne posojaj na obresti, da te bo blagoslovil GOSPOD, tvoj Bog, v vsem, česarkoli se loti tvoja roka, v deželi, v katero greš, da jo posedeš.
Slovenian EKU
Ne jemlji od svojega brata obresti: obresti za denar, obresti za hrano, obresti za kakršno koli reč, ki se posoja na obresti!
Slovenian SSP
Ne jemlji obresti od svojega brata: obresti za denar, obresti za hrano, obresti za kakršno koli reč, ki se posoja na obresti!