Deuteronomy 25:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
inu tiga pèrviga Synu, kateriga ona rody, ima on imenovati po ſvojga mèrtviga brata imeni, de njegovu Ime nebo satrenu is Israela.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
prvenec namreč, ki ga bo rodila, nastopi v ime svojega brata, ki je umrl, da se ne iztrebi njegovo ime iz Izraela.
Slovenian EKU
Prvorojenec, ki ga bo rodila, naj nosi ime umrlega brata, da se ne izbriše njegovo ime izmed Izraela.
Slovenian SSP
Prvorojenec, ki ga bo rodila, naj se imenuje po njegovem umrlem bratu, da se njegovo ime ne izbriše iz Izraela.