Deuteronomy 26:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Nu pole, jeſt pèrneſſem ta pèrvi ſad te deshele, katero ſi ti GOSPVD meni dal. Inu imaſh tuiſtu puſtiti pred GOSPVDOM tvoim Bogum, inu molyti pred GOSPVDOM tvoim Bogum,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In sedaj, glej, sem prinesel prvine zemeljskih sadov, ki si mi jih dal ti, o GOSPOD. In polóži jih pred GOSPODA, svojega Boga, in moli pred GOSPODOM, Bogom svojim.
Slovenian EKU
In zdaj, glej, prinašam prvine sadov dežele, ki si mi jo dal, Gospod!‘ – Tako jih položi pred Gospoda, svojega Boga, in moli Gospoda, svojega Boga!
Slovenian SSP
In zdaj, glej, prinašam prvine sadov zemlje, ki si mi jo dal, Gospod.« Tako postavi koš pred Gospoda, svojega Boga, in se prikloni pred Gospodom, svojim Bogom!