Deuteronomy 26:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
de te poviſha, de boſh hvalen, ſlovezh inu zheſzhen, zhes vſe folke, katere je on ſturil, de ti GOSPVDV tvojmu Bogu en ſvet folk bodeſh, kakòr je on govuril.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ter da te hoče storiti višjega mimo vseh narodov, ki jih je ustvaril, v hvali in v imenu in v časti, da bi ti bil sveto ljudstvo GOSPODU, Bogu svojemu, kakor je govoril.
Slovenian EKU
da te visoko nad vse narode, ki jih je ustvaril, povzdigne v hvalo, čast in slavo, in da boš sveto ljudstvo Gospodu, svojemu Bogu, kakor je govoril.«
Slovenian SSP
da te postavi visoko v hvali, imenu in sijaju nad vse narode, ki jih je naredil, in da boš sveto ljudstvo Gospodu, svojemu Bogu, kakor je govoril.