Deuteronomy 28:30 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Eno Sheno ſi boſh sarozhil, ali en drugi bo pèr njej ſpal. Eno hiſho boſh zimpral, ali ti neboſh v'njej prebival. En Vinograd boſh saſſadil, ali ti ga neboſh gmajn imél.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ženo si zaročiš, a drug bo spal pri njej; hišo si sezidaš, a ne boš prebival v njej; vinograd zasadiš, a njegovega sadu ne boš užival.
Slovenian EKU
Z ženo se boš zaročil, a drug mož bo pri njej. Sezidal boš hišo, pa ne boš prebival v njej. Zasadil boš vinograd, a ga ne boš užival.
Slovenian SSP
Zaročil se boš z žensko, a drug moški bo ležal pri njej; postavil boš hišo, pa ne boš prebival v njej; zasadil boš vinograd, pa ga ne boš užival.