Deuteronomy 28:31 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Tvoj Voll bo pred tvojma ozhima saklan, ali ti neboſh od njega jédil. Tvoj Oſſel bo pred tvoim oblizhjem s'ſylo vset, inu ti nebo supet nasaj dan. Tvoja Ouza bo tvojmu ſovrashniku dana, inu nihzhe ti nebó pomagal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vol tvoj bo zaklan pred tvojimi očmi, a ne boš jedel njegovega mesa; osel tvoj ti bo s silo vzet izpred obličja, pa ga ne bo več nazaj; tvoje ovce bodo dane tvojim sovražnikom, in ne bo ti pomočnika.
Slovenian EKU
Tvojega vola bodo zaklali pred tvojimi očmi, a ne boš jedel od njega. Tvojega osla bodo vzeli izpred tvojega obličja in ti ga ne bodo več vrnili. Tvojo drobnico bodo dali tvojim sovražnikom in nihče ti ne bo pomagal.
Slovenian SSP
Tvojega vola bodo zaklali pred tvojimi očmi, a ne boš jedel od njega; tvojega osla bodo odvlekli izpred tebe in ti ga ne bodo vrnili; tvojo drobnico bodo dali tvojim sovražnikom in nihče ti ne bo pomagal.