Deuteronomy 28:55 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
de bi komu mej nymi dal od ſvoih Synou meſſá, kateru bo jédil. Sakaj njemu nizh neoſtane od vſiga blagá, v'tej britkuſti, inu nadlugi, s'katero tvoj Sovrashnik tebe bo ſtiſkal na vſéh tvoih vratah.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ne hoteč dati nikomur izmed njih mesa svojih otročičev, ki ga bo jedel, ker mu ničesar ne preostane pri obleganju in v stiski, s katero te bo stiskal sovražnik tvoj v vseh tvojih vratih.
Slovenian EKU
tako da ne bo dal nobenemu izmed njih mesa svojih otrok, ki ga bo užival, ker mu nič več ne bo preostalo v stiski in sili, s katero te bo stiskal tvoj sovražnik v vseh tvojih mestih.
Slovenian SSP
tako da ne bo dal nobenemu izmed njih od mesa svojih sinov, ki ga bo jedel, ker mu ne bo ostalo nič več v stiski in sili, s katero te bo stiskal sovražnik v vseh tvojih mestih.