Deuteronomy 28:56 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Ta Shena mej vami, kir je poprej zartliva bila, inu v'luſhtih shivéla, taku de nej ſkuſsila ſvoje potplate na Semlo poſtaviti, od zartlivoſti inu mehkoté, ta nébo ſvojmu Moshu na ſvoih rokah, inu ſvojmu Synuvi, inu ſvoji Hzheri voſhzhila
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Mehka in razvajena ženska med vami, ki še od mehkosti in razvajenosti ni poskusila postaviti stopala svojega na tla, bo nevoščljivo gledala moža svojega naročja in svojega sina in hčer svojo,
Slovenian EKU
Najbolj mehkužna in razvajena ženska pri tebi, ki od razvajenosti in mehkužnosti ni niti poskusila z nogo stopiti na zemljo, ne bo privoščila svojemu ljubljenemu možu ne sinu ne hčeri
Slovenian SSP
Tudi najnežnejša in najrahločutnejša izmed tvojih žensk, ki od rahločutnosti in nežnosti ne bi niti poskusila položiti svojega stopala na zemljo, bo s hudobnim očesom gledala na moža svojega naročja, na sina in hčer,