Deuteronomy 28:65 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu mej temiiſtimi folki neboſh obeniga ſtanovitniga mejſta imèl, inu tvoih nug podplati nebodo obeniga pokoja imeli. Sakaj GOSPVD bo tebi ondu enu zagovu ſerze dal, inu prepadene ozhy, inu poſſuſheno duſho.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In med temi narodi ti ne bode pokoja, in počivališča ne bo stopalu tvoje noge; in GOSPOD ti da trepetajoče srce, medle oči in onemoglo dušo.
Slovenian EKU
Med temi narodi ne boš imel miru in za tvojo nogo ne bo počivališča, temveč Gospod ti bo dal ondi trepetajoče srce, koprneče oči in onemoglo dušo.
Slovenian SSP
Med temi narodi ne boš imel miru in za tvojo nogo ne bo počivališča; in Gospod ti bo tam dal trepetajoče srce, pešajoče oči in obupano dušo.