Deuteronomy 3:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Ali GOSPVD ſe je bil reſſèrdil zhes mene, sa vaſho volo, inu me nej vſliſhal, temuzh je k'meni rekàl: Bodi sadoſti: Nikar mi vezh od tiga nepravi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
GOSPOD pa se je srdil name zaradi vas in me ni uslišal; in mi je rekel GOSPOD: Dosti ti bodi; nikar mi več ne govori o tem.
Slovenian EKU
Gospod pa se je srdil nad menoj zaradi vas in me ni uslišal. Gospod mi je rekel: ‚Dosti je tega! Ne govori mi še dalje o tem!
Slovenian SSP
Gospod pa se je jezil name zaradi vas in me ni uslišal. Gospod mi je rekel: »Dosti! Ne govôri mi še naprej o tem!