Deuteronomy 31:17 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Obtu ſe bo moj ſerd reslobil zhes nje v'temiſtim zhaſſu, inu jeſt bom nje sapuſtil, inu bom moje oblizhje pred nymi ſkril, de bodo konzhani. Inu kadar vshe veliku neſrezhe inu britkuſti zhes nje pride, poreko ony v'temiſtim zhaſſu: ne li sa tiga volo tulikajn hudiga zhes me priſhlu, ker mojga Boga pèr meni nej?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In jeza moja se vname zoper nje v tistem času, in zapustim jih in skrijem obličje svoje pred njimi, da bodo pokončani. In pridejo nadnje mnoge nesreče in bridkosti, tako da poreko v tistem času: Ni li prišlo tolikanj hudega nad nas, ker ni našega Boga med nami?
Slovenian EKU
Tisti dan se vname moja jeza zoper njega. Zapustil jih bom in skril svoje obličje pred njimi, da jih bodo pokončali. Zadele ga bodo mnoge nesreče in stiske. Tisti dan bo govorilo: ‚Ali me ni ta nesreča zato zadela, ker ni mojega Boga v moji sredi?‘
Slovenian SSP
Tisti dan se proti njemu vname moja jeza. Zapustil jih bom in skril svoje obličje pred njimi. Tedaj ga bo začelo požirati; zadele ga bodo mnoge nesreče in stiske. Tisti dan bo govorilo: ›Ali me niso te nesreče zadele zato, ker v moji sredi ni mojega Boga?‹