Deuteronomy 31:29 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Sakaj jeſt vém, de ſe vy bote po moji ſmèrti cillu ſkasili, inu is tiga pota ſtopili, kateri ſim jeſt vam sapovédal, taku bo potle neſrezha zhes vas priſhla, satu kèr ſte hudu ſturili pred ozhima tiga GOSPVDA, kèr ga bote reſſèrdili ſkusi dellu vaſhih rok.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vem namreč, da boste po moji smrti docela popačeno ravnali in odstopili s poti, katero sem vam zapovedal. Zato vas zadene nesreča v poslednjih dneh, ker boste počenjali, kar je hudo v GOSPODOVIH očeh, da ga dražite v jezo z delom svojih rok.In govoril je Mojzes besede te pesmi na ušesa vsega zbora Izraelovega prav do konca.
Slovenian EKU
Kajti vem, da boste po moji smrti popolnoma napačno ravnali ter krenili s pota, ki sem vam ga zapovedal. Zato vas bo poslednje dni zadela nesreča, ker boste delali, kar je hudo v Gospodovih očeh, in ga dražili z delom svojih rok.«
Slovenian SSP
Kajti vem, da se boste po moji smrti popolnoma spridili in krenili s poti, ki sem vam jo zapovedal. Zato vas bo v prihodnjih dneh zadela nesreča, ker boste delali, kar je hudo v Gospodovih očeh, in ga dražili z delom svojih rok.«