Deuteronomy 9:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
inu ſim pred GOSPVDA padèl, kakòr poprej ſhtirideſſet dny, inu ſhtirideſſet nozhy, inu néſim kruha jédil, ni vodé pyl, sa volo vſeh vaſhih gréhou, katere ſte vy bily ſturili, ker ſte takovo hudobo ſturili, pred GOSPVDOM, de ſte ga reſſerdili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In padel sem pred GOSPODOM in ležal kakor poprej štirideset dni in štirideset noči: kruha nisem jedel in vode nisem pil zaradi vseh vaših grehov, s katerimi ste se pregrešili, ker ste storili, kar je zlo v očeh GOSPODOVIH, da ga dražite v jezo.
Slovenian EKU
Potem sem padel pred Gospoda in molil kakor prvič; štirideset dni in štirideset noči nisem jedel kruha in ne pil vode zaradi vseh vaših grehov, s katerimi ste se pregrešili, ko ste delali, kar je hudo v Gospodovih očeh, tako da ste ga razdražili.
Slovenian SSP
Potem sem se vrgel pred Gospoda in kakor prvič ostal štirideset dni in štirideset noči. Nisem ne jedel kruha ne pil vode zaradi vseh vaših grehov, s katerimi ste se pregrešili, ko ste delali, kar je hudo v Gospodovih očeh, tako da ste ga razjezili.