Ecclesiastes 6:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
De bi on lih ſtu otruk rodil, inu bi imèl taku dolg leben, de bi veliku lejt shivel, inu bi ſe njegova duſha tiga blaga nenaſsitila, inu bi oſtal pres groba, od tiga bi jeſt rekàl, de je en negodni porod bulſhi, kakòr on.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ako bi kdo rodil sto otrok in živel mnogo let, kakorkoli veliko bi bilo let njegovih število, a duša njegova bi se ne nasitila dobrega in nazadnje bi mu ne napravili pogreba, tedaj rečem: Izpovitek je srečnejši od njega!
Slovenian EKU
Ako bi kdo imel sto otrok in bi živel mnogo let in bi bilo veliko dni njegovih let, on bi se pa ne nasitil z dobrinami in bi ne imel niti pogreba: rečem, da je mrtvorojeni srečnejši od njega!
Slovenian SSP
Če se človeku rodi sto otrok in živi veliko let, da je veliko dni njegovih let, pa se njegova duša ne nasiti dobrin in bi ne dočakal tudi pogreba, rečem, da je mrtvorojeni na boljšem kakor on: