Ephesians 1:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
da bi bili mi, ki smo že prej upali v Kristusa, v hvalo njegovega veličastva.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Naj bomo na hválo díke njegove mi, kí smo se prvle vüpali vu Kristuši.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Božji načrt pri tem je bil, da bi mi, ki smo najprej zaupali Kristusu, slavili Boga in mu dali čast za vse to čudovito, kar je storil za nas.
Slovenian 1584
de bi bily k'hvali njegove zhaſty, my, kir poprej na Criſtuſa vupamo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
da bodimo v hvalo slave njegove, ki smo prej stavili upanje v Kristusa.
Slovenian EKU
da bi bili tako v hvalo njegovega veličastva, kateri smo že poprej upali v Kristusa;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Da bodimo v hvalo slave njegove, kateri smo naprej upali v Kristusu,
Slovenian SSP
da bi bili mi, ki smo že prej upali v Mesija, v hvalo njegovega veličastva.