Ephesians 1:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
V njem ste tudi vi slišali besedo resnice, blagovest svojega odrešenja. Vanj ste tudi verovali in v njem prejeli znamenje Svetega Duha, ki je bil obljubljen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
V kom se i ví vüpate, da čüjete rêč te istine, tô je, Evangeliom zveličanja vašega, v kom ste i potom, kak ste vervali, zapečáčeni z obečanjá Dühom ztim svétim.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
To pa velja tudi za vas, ki ste šele zdaj slišali besedo resnice, veselo sporočilo o rešitvi. Odkar ste v veri sprejeli to sporočilo, pripadate Bogu in imate Božjega Duha, ki ga je obljubil vsem, ki verujejo.
Slovenian 1584
Skusi kateriga ſte vy tudi ſliſhali beſsédo te Riſnice, slaſti ta Evangeli od vaſhiga isvelizhanja, ſkusi kateriga ſte tudi vy, kir ſte verovali, sapezhateni ſtém ſvetim Duhum te oblube,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
V katerem ste tudi vi, ko ste slišali besedo resnice, evangelij zveličanja svojega, v katerem ste tudi, sprejemši vero, bili zapečateni s svetim Duhom obljube,
Slovenian EKU
v njem ste tudi vi, ko ste slišali besedo resnice, evangelij vašega odrešenja, in ste vero sprejeli, bili zaznamovani z obljubljenim Svetim Duhom,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
V katerem ste tudi vi, slišavši besedo resnice, evangelj blaginje vaše, v katerem ste tudi sprejemši véro, zapečateni bili sè svetim duhom obljube,
Slovenian SSP
V njem ste tudi vi slišali besedo resnice, evangelij svojega odrešenja. Vanj ste tudi verovali in v njem prejeli pečat Svetega Duha, ki je bil obljubljen.