Ephesians 1:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
nad vsakršno vladarstvo in oblast, nad vsakršno silo in gospostvo ter nad vsakršno ime, ki se ne imenuje samo na tem svetu, temveč tudi v prihodnjem.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Više vsê poglavnikov i oblást i môčí gospodstva i vsega iména, štero se imenüje nej samo na etom svêti; nego i príšestnom.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
visoko nad vsemi drugimi kralji in vladarji, nad oblastmi in voditelji, da, mnogo višje od vseh drugih na tem svetu in tudi v prihodnjem.
Slovenian 1584
zhes vſe Viudſtvu, oblaſt, muzh, goſpodſtvu, inu zhes vſe, kar more imenovanu biti, nikar le na letim Svejtu, temuzh tudi na tém prihodnim.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
nad vsako poglavarstvo in oblast in moč in gospostvo, in nad vsako ime, ki se imenuje ne samo na tem svetu, ampak tudi v prihodnjem;
Slovenian EKU
nad vsako vladarstvo in oblast in moč in gospostvo in vsako ime, ki se imenuje ne le na tem svetu, ampak tudi na prihodnjem,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Nad vsako poglavarstvo in oblast in moč in gospostvo, in vsako ime, ki se imenuje ne samo na tem svetu, nego tudi na prihodnjem;
Slovenian SSP
nad vsakršno vladarstvo in oblast, nad vsakršno silo in gospostvo ter nad vsakršno ime, ki se ne imenuje samo na tem svetu, temveč tudi v prihodnjem.