Ephesians 2:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zatorej pomnite, da so vas, ki ste po rodu pogani, ti, ki se imenujejo obrezane, a so obrezani samo na telesu, nekoč imenovali neobrezane.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto spômente se; kâ ste ví nigda poganje bilí vu têli, i pravilí ste se neobrizávanje po ti zroki včinjenoga obrizávanja, štero se velí vu têli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ne pozabite, da so vas, ki ne pripadate judovskemu narodu, Judje nekoč imenovali “neobrezane” – tisti, ki so sami bili “obrezani”, čeprav samo na telesu in ne tudi v srcu.
Slovenian 1584
SAtu ſpumnite na letu, de vy, kir ſte nekadaj po tém meſsej Ajdje bily, inu ſte Neobrésa bily imenovani, od téh, kateri ſe Obrésa imenujo, po tém meſsej, katera ſe s'roko ſtury,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zatorej pomnite, da ste bili nekdaj vi, pogani v mesu, ki jih imenuje neobrezo tako imenovana obreza, ki pa je le na mesu, z roko storjena,
Slovenian EKU
Zatorej pomnite, da ste bili nekdaj vi, ki ste po rodu pogani in vas ti, ki se imenujejo »obreza«, storjena z roko na telesu, imenujejo neobrezane –
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Zatorej pómnite, da ste vi, nekdaj pogani v mesu, katere imenujejo neobrezo oni, ki se imenujejo obrezo v mesu z roko storjeno.
Slovenian SSP
Zato pomnite, da so vas, ki ste v mesu pogani, ti, ki se imenujejo obrezane, a so obrezani z roko v mesu, nekoč imenovali neobrezane.