Ephesians 2:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pomnite torej, da ste bili v tistem času ločeni od Kristusa, zunaj Izraelovega občestva in izločeni od dobrin, ki jih je obljubljala zaveza. V svetu ste bili brez upanja in brez Boga.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ká ste bilí v tistom vrêmeni brezi Kristuša, tühi od pörgarstva Izraelskoga i zvüna Zákonov obečanja, vüpanja nemajoči brezi Bogá ste bíli na svêti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Prav tako si zapomnite, da ste tedaj živeli ločeni od Kristusa. Niste bili iz izbranega Božjega ljudstva, Izraela in zato za vas niso veljale obljube, ki jih je dal svojemu narodu. Izgubljeni ste bili, brez Boga in brez upanja.
Slovenian 1584
ſte vy v'temiſtim zhaſsu bily pres Criſtuſa, ptuji, inu isvuna Israelſke Purgarſzhine, inu vunajni od Teſtamentou te oblube, satu vy néſte vupanja iméli, inu ſte bily pres Buga na Svejti:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
da ste bili v tistem času brez Kristusa, izključeni od meščanstva Izraelovega in tujci zavezam obljube, ne imajoč upanja in brez Boga na svetu.
Slovenian EKU
da ste bili v tistem času na svetu brez Kristusa, izključeni iz izraelskega občestva in tuji zavezam obljube, brez upanja in brez Boga.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Da ste bili v tistem času brez Kristusa odtujeni meščanstvu Izraelovemu, in tujci zavezam obljube, ne imajoč upanja in brezbožni v svetu;
Slovenian SSP
Pomnite torej, da ste bili v tistem času ločeni od Mesija, zunaj Izraelovega občestva in tuji zavezam obljube. Bili ste brez upanja in v svetu brez Boga.