Ephesians 2:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in po križu spravil oba z Bogom v enem telesu, ko je v svoji osebi uničil sovraštvo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I zméro bi obá vu ednom têli z Bogom po kríži geto bi protivnost po njem vmôro.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
S smrtjo na križu je Kristus združil oboje v eno telo in jih pomiril z Bogom. Križ je zadal sovraštvu smrtni udarec.
Slovenian 1584
inu obadva s'Bugom ſpravil v'enim teleſsi, ſkusi krish: Inu je tu ſovrashtvu vmuril ſam ſkusi ſebe.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in oba v enem telesu z Bogom spravil po križu, umorivši sovraštvo na njem.
Slovenian EKU
in da bi oba v enem telesu spravil z Bogom po križu, s tem da je na njem sovraštvo uničil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In oba v enem telesu z Bogom spravil s križem, umorivši sovraštvo na njem.
Slovenian SSP
in po križu spravil oba z Bogom v enem telesu, ko je v svoji osebi ubil sovraštvo.