Ephesians 2:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Potemtakem niste več tujci in priseljenci, temveč ste sodržavljani svetih in domačini pri Bogu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Že ste pa nej več tühénci i žalárje: nego pörgarje z svétimi vrét i dománji Boži.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tako zdaj niste več tujci in brezdomci, zdaj ste člani Božjega naroda, pripadate njegovi družini.
Slovenian 1584
Satu néſte vy vezh oſsobeniki inu ptuji, temuzh Purgarji ſtémi Svetniki, inu domazhi Boshji,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tako torej niste več tujci in priseljenci, marveč ste someščani svetih in domačini Božji,
Slovenian EKU
Zatorej niste več tujci in priseljenci, marveč sodržavljani svetih in domačini božji,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Zatorej niste več tujci in priseljenci, nego someščani svetih in domačini Božji,
Slovenian SSP
Potemtakem niste več tujci in priseljenci, temveč sodržavljani svetih in domačini pri Bogu.