Ephesians 2:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Z njim nas je obudil in nas posadil v nebesa v Kristusu Jezusu,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I gori nás je zbüdo žnjím vrét, i žnjim vrét nás je postavo vu ta nebeska po Kristuš Jezuši.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
S Kristusom nas je Bog dvignil v slavo, kjer sedimo z njim v nebeških prostorih – vse na osnovi tega, kar je Jezus Kristus storil za nas.
Slovenian 1584
inu on nas je shnym red gori obudil, inu shnym red v'Nebeſki ſtan poſsadil, v'Criſtuſu Iesuſu:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in ž njim vred obudil in posadil v nebesih v Kristusu Jezusu,
Slovenian EKU
in z njim vred obudil in nam dal sedež v nebesih s Kristusom Jezusom,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vred obudil in posadil med nebeščane v Kristusu Jezusu;
Slovenian SSP
in z njim nas je obudil in nas posadil v nebesa v Kristusu Jezusu,