Ephesians 3:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tako naj bi sedaj Cerkev oznanila vladarstvom in oblastem v nebesih mnogovrstno božjo modrost,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Naj znána bode zdaj poglavárstvi i oblásti vu nebeski prebiváliščaj po gmajni vnôge felé modrôst Boža.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Namen tega je, da bi vse nebeške sile spoznale, kako neskončno moder je Božji načrt, ki ga ima s cerkvijo,
Slovenian 1584
de bi sdaj snana bila tém Viudſtvom inu Goſpoſtvum v'Nebeſsih, po téh Gmajnah, ta mnogetera modruſt Boshja,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
zato da se naznani zdaj poglavarstvom in oblastim v nebesih po cerkvi mnogotera modrost Božja,
Slovenian EKU
da bi se zdaj vladarstvom in oblastem v nebesih po Cerkvi oznanila mnogovrstna božja modrost,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Da se naznani zdaj poglavarstvom in oblastim v nebesih po občini mnogotera modrost Božja,
Slovenian SSP
Tako naj bi se zdaj po Cerkvi oznanila vladarstvom in oblastem v nebeških področjih mnogovrstna Božja modrost,