Ephesians 3:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
da bi tako, ukoreninjeni in utemeljeni v ljubezni, mogli z vsemi svetimi doumeti, kolikšna je širokost in dolgost in visočina in globočina …,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I da vu lübéznosti okorenjeni i fundálivani, morete zapopádnoti zevsêmi svéci: štera je ta šérjava i dúžava i globočína i visína.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Samo tako boste lahko z vsemi drugimi kristjani čutili in razumeli, kako dolga in široka, globoka in visoka je njegova ljubezen in jo sami doživeli,
Slovenian 1584
de bote mogli doſsezhi sovſemi Svetniki, kakova je ta ſhirokuſt inu dolguſt, inu globokuſt, inu viſsokuſt:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
da morete razumeti z vsemi svetimi, kaj je širjava in dolžina ter globočina in visočina,
Slovenian EKU
z vsemi svetimi razumeti, kakšna je širokost in dolgost in visočina in globočina
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Da zmorete doumeti z vsemi svetimi, kaj je širjava in dolžava, in globočina in visočina,
Slovenian SSP
mogli z vsemi svetimi doumeti, kolikšna je širokost in dolgost in visočina in globočina,