Ephesians 4:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Iz njega dobiva rast celotno telo, združeno in spojeno z njim, ob sodelovanju celotnega veziva, in vsak posamezni ud prispeva, kakor mu ustreza, tako da gradi sam sebe v ljubezni.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Z šteroga vse têlo zrédom vküp zloženo i sklenjeno po vsê čonkláj podávanja pôleg premôči vu meri ednoga vsákšega tála rašenjé têla činí na cimpranje svoje vu lübéznosti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Glava odloča o vsem telesu in povezuje posamezne dele telesa med seboj. Vsak del pa doprinaša na svoj način, da telo pravilno raste in se razvija in napolnjuje z ljubeznijo.
Slovenian 1584
is kateriga je vſe tellu vkupe ſklenenu, inu en vud na drugim viſsi, ſkusi vſe ſklepe, ſkusi kateru eden drugimu pomaga, po deli vſakoteriga vuda, v'njega meri, inu ſtury, de tellu raſte k'ſvojmu laſtnimu pobulſhanju, inu letu vſe v'lubesni.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
iz katerega vse telo, združeno in zedinjeno po pripomoči slehernega člena, po delovanju v meri vsakega uda rast telesa vrši v napredek svoj, v ljubezni.
Slovenian EKU
iz njega prejema vse telo rast, ko se zlaga in sestavlja z vsakršno vezjo medsebojne pomoči, po delovanju, kakršno je primerno vsakemu poedinemu delu, in tako sámo sebe zida v ljubezni.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Iz katerega vse telo združeno in zedinjeno po slehernem členovji podajanja, po kreposti v meri vsakega dela rast telesa vrši v izpodbujo svojo v ljubezni.
Slovenian SSP
Iz njega celotno telo, združeno in spojeno prek vsakršnega podpirajočega veziva, raste – po delovanju v skladu z mero slehernega dela – za izgrajevanje samega sebe v ljubezni.