Ephesians 4:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če se jezite, nikar ne grešite; sonce naj ne zaide nad vašo jezo
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Srdte se, ali ne grêšte: sunce naj ne zájde nad vašov srditostjov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če se jezite, ne grešite še bolj s tem, da jezo še podpihujete. Naj ne zaide sonce, a da vas jeza še vedno drži.
Slovenian 1584
Sèrdite ſe, inu negreſhite: Nepuſtite Sonza zhes vaſh ſerd sajti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jezite se, a ne grešite! Solnce naj ne zaide nad jezo vašo,
Slovenian EKU
»Če se jezite, nikar ne grešite,« sonce naj ne zajde v vaši jezi
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
"Jezite se, in ne grešite!" Solnce naj ne zaide nad jezo vašo,
Slovenian SSP
Jezite se, a nikar ne grešite; sonce naj ne zaide nad vašo jezo