Ephesians 4:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kdor je kradel, naj ne krade več, ampak naj se trudi s svojimi rokami in dela kaj poštenega, da bo lahko dal tistemu, ki je v potrebi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí je kradno: več naj ne krádne; nego bole naj dela dobro činéči z rokami, da má kaj podiliti tomi potrêbnomi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor je prej kradel, naj preneha s tem. Z rokami naj prime za pošteno delo, da bi lahko pomagal tistim, ki so v stiski.
Slovenian 1584
Kateri je kradèl, ta vezh nekradi, temuzh delaj, inu ſturi s'rokami, tu, kar je dobru, de bo imèl kaj dati tém potrebnim.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor je kradel, ne kradi več, temuč trudi se, delajoč dobro z lastnimi rokami, da ima kaj podeliti potrebnemu.
Slovenian EKU
Kdor je kradel, naj ne krade več, marveč naj se trudi z delom svojih rok za kaj dobrega, da bo mogel deliti potrebnemu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kdor krade, ne kradi več, temuč trúdi se, delajoč dobro z rokami, da ima kaj podeliti potrebnemu.
Slovenian SSP
Kdor krade, naj ne krade več, ampak naj se trudi s svojimi rokami in dela to, kar je dobro, da bo lahko dal tistemu, ki je v potrebi.