Ephesians 4:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kaj pa pomeni beseda »Povzpel se je,« če ne to, da se je prej spustil na zemljo?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Tô pa, kaj je gori šô, ka je: nego kaj je i doli šô prvle na naj níšiši tál zemlé?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če piše, da “se je vrnil v nebesa”, to pomeni, da je najprej prišel k nam na zemljo.
Slovenian 1584
De je on pak gori ſhàl, kaj je tu? ſamuzh de je on poprej doli bil ſhàl na te sdulanje kraje te Semle.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tisto pa: Šel je v višavo, kaj je drugega, nego da je tudi šel prej doli v spodnje kraje zemlje?
Slovenian EKU
Kaj pa pomeni: »Šel je v višavo,« če ne, da je poprej šel v nižine zemlje?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
(Tisto pa: "šel je kvišku", kaj je druzega, nego da je tudi šel prej dol v spodnje dele zemlje?
Slovenian SSP
Kaj pa pomeni beseda Povzpel se je, če ne to, da se je prej spustil v spodnje kraje zemlje?