Ephesians 6:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zato sezite po božji bojni opremi, tako da se boste mogli ob hudem dnevu upreti, vse premagati in v boju obstati.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto gori vzemte vse rožjé Bože; da morete prôti stánoti vu tom hüdom dnévi i vsa opravivši, obstáti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato uporabite vso bojno opremo, ki nam jo daje na razpolago Bog, da bi se lahko zoperstavili sovražniku, kadarkoli nas napade. Tako bomo tudi lahko v boju zmagali.
Slovenian 1584
Satu popadite sa Arnoſh Boshji, de bote moglli v'hudim zhaſsu supèr ſtati, inu u'vſem vaſhim djajni obſtati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zato primite za vse orožje Božje, da se morete v bran postaviti ob hudem dnevi in, vse premagavši, stati.
Slovenian EKU
Zaradi tega si vzemite vso božjo bojno opravo, da se boste mogli ob hudem dnevu v bran postaviti, vse premagati ter obstati.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Za to primite orožje Božje, da bodete mogli ustavljati se o hudem dnevi in stati vse premagavši.
Slovenian SSP
Zato sezite po vsej Božji bojni opremi, tako da se boste mogli ob hudem dnevu upreti, vse premagati in obstati.