Exodus 12:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Sakaj GOSPVD bo okuli hodil, de Egypterje pobye, inu kadar bo on vidil to Kry na gurajnim Pragu, inu na obadveih Podboyh, taku GOSPVD mumu teh Dauri pojde, inu nebo puſtil tiga Pogublauza u'vaſhe Hiſhe priti h'pobyenju.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
GOSPOD namreč pojde skozi Egipt, da udari Egipčane; ko bo pa videl kri na naddurju in na obeh podbojih, pojde GOSPOD mimo hišnih duri ter ne dopusti, da bi šel morilec v hiše vaše vas pogubljat.
Slovenian EKU
Kajti Gospod pojde skoz, da udari Egipt. Ko bo videl kri na naddurju in na obeh podbojih, pojde Gospod mimo vrat in ne bo pustil, da bi šel pokončevalec v vaše hiše pobijat.
Slovenian SSP
Gospod pojde mimo, da udari Egipt. Ko bo videl kri na naddurju in na podbojih, pojde Gospod mimo vrat in ne bo pustil, da bi Pokončevalec vstopal v vaše hiše in pobijal.