Exodus 13:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu GOSPVD je pred nymi ſhàl, po dnevi v'enim Oblakovim ſtebri, de je nje po pravim potu pelal, inu po nozhi v'enim Ognenim ſtebri, de je nym ſvejtil, de ſo po nozhi inu po dnevi ſhli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In GOSPOD je šel pred njimi, po dnevi v oblakovem stebru, da bi jih vodil po poti, po noči pa v ognjenem stebru, da bi jim svetil: tako so mogli potovati po dne in po noči.Nikoli se ni umaknil oblakov steber po dnevi, ne ognjeni steber po noči izpred ljudstva.
Slovenian EKU
Gospod pa je hodil pred njimi podnevi v oblačnem stebru, da jih je vodil po potu, in ponoči v ognjenem stebru, da jim je svetil, da so mogli hoditi podnevi in ponoči.
Slovenian SSP
Gospod pa je hodil pred njimi podnevi v oblačnem stebru, da jih je vodil po poti, in ponoči v ognjenem stebru, da jim je svetil in so lahko hodili podnevi in ponoči.