Exodus 14:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
inu ſo djali k'Moseſſu: Ne li bilu grobou v'Egypti, de ſi nas moral prozh pelati, de v'Puſzhavi vmèrjemo? Sakaj ſi ti nam letu ſturil? de ſi nas is Egypta ispelal?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In govore Mojzesu: Ni li morda bilo nobenih grobov v Egiptu, da si nas odpeljal, da umrjemo v puščavi? Zakaj si nam to storil, da si nas izvedel iz Egipta?
Slovenian EKU
Rekli so Mojzesu: »Ali mar ni bilo grobov v Egiptu, da si nas odvedel, da umrjemo v puščavi? Kaj si nam storil, da si nas izpeljal iz Egipta?
Slovenian SSP
Rekli so Mojzesu: »Ali mar ni bilo grobov v Egiptu, da si nas odpeljal, da umremo v puščavi? Kaj si nam storil, da si nas izpeljal iz Egipta?