Exodus 14:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
TEdaj ſe je vsdignil Boshji Angel, kateri je pred Israelſko Vojſko ſhàl, inu je od sad sa nymi ſhàl, inu ta Oblakou ſtebèr, kateri je pred nymi bil, je tudi sa nje ſtopil,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vzdignil se je angel GOSPODOV, ki je šel pred vojsko Izraelcev, in gre zadaj za njimi, in oblakov steber izgine izpred njih in se postavi za njimi,
Slovenian EKU
Tedaj se je vzdignil angel božji, ki je hodil pred Izraelovo vojsko, in je stopil za nje; vzdignil se je tudi oblačni steber, ki je bil pred njimi, in se postavil za njimi.
Slovenian SSP
Tedaj se je premaknil Božji angel, ki je hodil pred Izraelovo vojsko, in se postavil za njimi. In premaknil se je oblačni steber, ki je bil pred njimi, in se postavil za njimi.