Exodus 14:25 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
inu je Kolleſſa od nyh Kull prozh vèrgal, inu je nje okuli vèrgal s'enim vihrom. Tedaj ſo Egypterji djali: Beshimo od Israela, GOSPVD sa nje vojſkuje supèr Egypterje.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in stori, da se kolesa vozom izmaknejo, tako da so s težavo vozili. In Egipčani reko: Bežímo pred Izraelom, kajti GOSPOD se bojuje zanje proti Egiptu.
Slovenian EKU
Zaviral je kolesa njih vozov in jim tako otežkočal vožnjo. Tedaj so rekli Egipčani: »Bežimo pred Izraelom, kajti Jahve se bojuje zanje proti Egipčanom!«
Slovenian SSP
Zaviral je kolesa njihovih voz in jim tako oteževal vožnjo. Tedaj so Egipčani rekli: »Bežimo pred Izraelom, kajti Gospod se bojuje zanje proti Egipčanom!«