Exodus 14:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu Moses je ſvojo roko iſtegnil zhes Morje, inu tu Morje je supet priſhlu pred jutrom v'ſvojo ſtrugo. Inu Egypterji ſo pruti njemu béshali. Inu taku je GOSPVD Egypterje v'ſrédo Morja svèrnil,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tedaj iztegne Mojzes roko po morju, in povrnilo se je morje ob jutranjem svitu v navadno valovanje svoje; in Egipčani so bežali proti njemu, in GOSPOD jih je pognal v sredo vodovja.
Slovenian EKU
Mojzes je stegnil roko nad morje in morje se je ob jutranji zori vrnilo na svoje navadno mesto, medtem ko so mu Egipčani bežali nasproti; tako je Gospod pognal Egipčane v sredino morja.
Slovenian SSP
Mojzes je iztegnil roko nad morje in morje se je ob jutranji zori vrnilo na svoje navadno mesto, medtem ko so Egipčani bežali proti njemu. Tako je Gospod pognal Egipčane v sredo morja.