Exodus 19:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
KAdar je vshe tretji dan bil priſhàl, inu je jutru bilu, tedaj je sazhelu gàrméti inu ſe bliſkati, inu je en goſt Oblak na tej Gorri bil, inu en glas ene ſilnu mozhne Trobente. Vus folk pak, kateri je bil v'Shotoreh, ſe je preſtraſhil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko napoči jutro tretjega dne, nastane grmenje in bliskanje in temni oblaki na gori in silno močne trombe glas; in treslo se je vse ljudstvo, ki je bilo v taboru.
Slovenian EKU
Ko je zasvital tretji dan, je pričelo grmeti in se bliskati, gost oblak je pokrival goro in tromba je močno zabučala; vztrepetalo je vse ljudstvo, ki je bilo v šotorišču.
Slovenian SSP
Ko je tretji dan nastalo jutro, je začelo grmeti in se bliskati, težak oblak je pokrival goro in rog je močno zadonel. Vztrepetalo je vse ljudstvo, ki je bilo v šotorišču.