Exodus 19:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu GOSPVD je djal k'njemu: Pojdi doli, inu pridi ti, inu Aaron s'tabo ſem gori. Farji pak inu ta Folk nemajo leſſem predréti, de bi gori ſhli h'GOSPVDV, de on nyh neresbye.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In GOSPOD mu reče: Idi doli, in potem pridi sem ti in Aron s teboj; a duhovniki in ljudstvo naj ne silijo naprej, hoteč pristopiti h GOSPODU, da se ne zažene vanje.In Mojzes je prišel doli k ljudstvu in jim povedal.
Slovenian EKU
Gospod mu je rekel: »Pojdi, stopi dol, potem pa pridi gor ti in Aron s teboj! Duhovniki pa in ljudstvo naj se ne predrznejo priti h Gospodu, da jih ne porazi.«
Slovenian SSP
In Gospod mu je rekel: »Pojdi, stopi dol, potem pa pridi gor ti in Aron s teboj! Duhovniki pa in ljudstvo naj ne pritiskajo, da bi šli gor h Gospodu, da se ne znese nad njimi.«