Exodus 19:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu GOSPVD je k'Moseſſu djal: Pole, jeſt hozhem h'tebi priti, v'enim goſtim Oblaku, de ta folk ſliſhi moje beſſéde, katere jeſt s'tabo govorim, inu de tebi verujo vekoma. Inu Moses je tiga folka beſſéde GOSPVDV osnanil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In GOSPOD reče Mojzesu: Glej, jaz pridem k tebi v temnem oblaku, zato da bi čulo ljudstvo govor moj s teboj ter da bi ti tudi verovalo vekomaj. In Mojzes je oznanil GOSPODU besede ljudstva.
Slovenian EKU
Gospod pa je rekel Mojzesu: »Glej, pridem k tebi v gostem oblaku, da bo čulo ljudstvo, ko bom s teboj govoril in verovalo vate za vedno.« – Mojzes je torej sporočil besede ljudstva Gospodu.
Slovenian SSP
Gospod je rekel Mojzesu: »Glej, pridem k tebi v gostem oblaku, da bo ljudstvo slišalo, ko bom govoril s teboj, in bo tudi tebi vedno zaupalo.« In Mojzes je besede ljudstva povedal Gospodu.