Exodus 2:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu letu je pred Pharaona priſhlu, ta je yſkal, koku bi Moseſa vmuril. Ali Moses je béshal pred Pharaonom, inu je oſtal v'Midianſki desheli, inu je pèr enim Studenci prebival.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Faraon, ko je začul o tem dogodku, je nameraval Mojzesa umoriti. A Mojzes pobegne izpred obličja Faraonovega, in je prebival v deželi Madianski; in usede se pri nekem studencu.
Slovenian EKU
Faraon je to zvedel in hotel Mojzesa usmrtiti. Mojzes pa je zbežal izpred faraonovega obličja in se ustavil v madianski deželi. Usedel se je pri nekem studencu.
Slovenian SSP
Faraon je slišal o zadevi in je hotel Mojzesa usmrtiti. Mojzes pa je zbežal izpred faraonovega obličja in se ustavil v midjánski deželi. Usedel se je pri nekem vodnjaku.