Exodus 22:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
KAdar gdu ſvojmu blishnimu eniga Oſla, ali Volla, ali Ouzo, ali kakover kuli Shivino bodi, da vs'hranbo, inu tuiſtu vmèrje, ali bo ſtrenu, ali prozh gnanu, de nihzhe nej vidil:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če kdo shrani pri svojem sosedu osla ali vola ali ovco ali kako drugo žival, in ta pogine ali bode poškodovana ali odpeljana, ne da bi kdo videl to:
Slovenian EKU
naj odloči med obema prisega pri Gospodu, da res ni stegnil svoje roke po blagu svojega bližnjega, in njegov gospodar naj jo sprejme, oni pa ni dolžan dati odškodnine.
Slovenian SSP
naj prisega pri Gospodu odloči med obema, da res ni iztegnil roke po blagu svojega bližnjega; gospodar mora to sprejeti, oni pa ni dolžan dati odškodnine.