Exodus 28:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Letu ſo pak ty Gvanti, katere ony imajo ſturiti: En Naperſnik, Ephod, eno shydano Suknjo, eno voſko Suknjo, en Klobuk, inu en Pas. Lete ſvete Gvante imajo ony ſturiti, Aaronu tvojmu Bratu, inu njegovim Synom, de bodo moji Farji.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ta so oblačila, ki jih izgotovijo: naprsnik, naramnik, vrhnja suknja in spodnja iz stanične tkanine, pokrivalo in pas; in narede sveta oblačila Aronu, bratu tvojemu, in sinovom njegovim, da služi meni za duhovnika.
Slovenian EKU
To so oblačila, ki naj jih napravijo: naprsnik, naramnik, vrhnje oblačilo, spodnje oblačilo iz tkanine, pokrivalo in pas. Naj torej napravijo sveta oblačila tvojemu bratu Aronu in njegovim sinovom, da mi bodo služili kot duhovniki.
Slovenian SSP
Naredijo naj tale oblačila: naprsnik, efód, vrhnje oblačilo, spodnje oblačilo, pokrivalo in pas. Naj torej naredijo sveta oblačila tvojemu bratu Aronu in njegovim sinovom, da mi bodo služili kot duhovniki.