Exodus 8:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu Pharao je djal: Ieſt hozhem vas puſtiti, de vy GOSPVDV vaſhimu Bogu offrujete v'puſzhavi, le de dajle negreſte, molite sa me.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Faraon reče: Pustim vas torej, da darujete GOSPODU, Bogu svojemu, v puščavi, samo ne hodíte predaleč. Molite zame!
Slovenian EKU
Faraon pa je zakrknil svoje srce tudi to pot in ljudstva ni odpustil.
Slovenian SSP
Faraon pa je tudi tokrat zakrknil svoje srce in ni odpustil ljudstva.