Exodus 9:33 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu Moses je ſhàl od Pharaona is Méſta vun, inu je ſproſtèrl ſvoje roke pruti GOSPVDV: Inu tu gèrmenje inu tozha je nehala, inu desh nej vezh kapal na Semlo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko pride Mojzes od Faraona ven iz mesta, razprostre roke proti GOSPODU, in nehalo je grmeti, tudi dež ni več lil na zemljo.
Slovenian EKU
Mojzes je odšel izpred faraona iz mesta ter razprostrl roke proti Gospodu. Tedaj je prenehalo grmenje in toča, in dež ni več lil na zemljo.
Slovenian SSP
Mojzes je odšel od faraona in iz mesta in iztegnil roko proti Gospodu. Tedaj sta prenehala grmenje in toča in dež ni več lil na zemljo.