Ezekiel 12:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu ti je imaſh na tvoje rame vseti pred nyh ozhima, inu kadar mrak poſtane, vunkaj neſti. Tvoj obras imaſh saviti, de neboſh Semle vidil: Sakaj jeſt ſim tebe Israelſki Hiſhi k'sazhudovanju poſtavil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
njim pred očmi jih zadeni na ramo in odnesi v temi; obraz si zagrni, da ne vidiš zemlje; zakaj v zgledno znamenje sem te postavil hiši Izraelovi.
Slovenian EKU
Vzemi pred njihovimi očmi svoje popotne reči na rame in odidi v mraku! Svoj obraz zagrni, da ne boš videl dežele; zakaj naredim te za znamenje hiši Izraelovi!«
Slovenian SSP
Vzdigni pred njihovimi očmi culo na rame in jo odnesi v mraku. Zagrni si obraz, da ne boš videl dežele, ker te naredim za znamenje Izraelovi hiši.