Ezekiel 14:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Zhlovezhku déte, leti Ludje ſe ſvoim ſercem dàrshé od ſvoih Malikou, inu tèrdio tu pohujſhanje ſvojiga hudiga djanja: Imamli jeſt tedaj nym odgovoriti, kadar me vpraſhajo?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sin človečji, ti možje so si vzeli grde malike svoje v srce in predse postavili spotiko za svojo krivico: ali naj jim odgovorim, ko me vprašajo?
Slovenian EKU
»Sin človekov, ti možje so dali malikom mesto v svojem srcu in jih postavili predse kot pobudo za svojo krivdo. Ali naj se jim res dam vprašati?
Slovenian SSP
Sin človekov, ti možje so se s srcem navezali na malike in jih postavili predse, da si zaradi njih nakopavajo krivdo. Ali naj res pustim, da me vprašujejo za svèt?